Monday, May 29, 2006
Listen, learn, laugh (and read)
Ouh là! The vocabulary I've been learning lately IS coming in handy.
Not exactly talking about working the words in a French conversation but understanding them and the words that surround them. I'm grasping sentences! I know Eddie isn't talking about a "smile" under the table. I can laugh when the French laugh. Bien sûr, it helps that half the stand-up is in English.
Je comprends I understand
Ouh là wow
la vidéo: Eddie Izzard, "Dressed to Kill"
Found on the internet (You tube) today
Friday, May 19, 2006
You'd think that if you've heard one cat "meow"- you've heard them all. But a French cat goes "miaou".
"Here kitty kitty" or even "ici minou minou" is not going to get a French cat near you. You have to say "bi biss".
But saying "viens ici, mon minou" might get your sweetheart near you. Or not.
un chat/une chatte = a cat (m/f)
le minou = the cat, kitty cat, pussycat (m+f); can be used as a term of endearment
viens ici, mon minou = come here, my cat
Cat got your tongue could be translated with:
tu as mangé ta langue = you ate your tongue
tu as avalé ta langue = you swallowed your tongue
Animal sounds and commands from around the world
la photo: a one-eyed cat (no photoshop retouching here!)
à Neuenbürg en Allemand, en août 2002
Saturday, May 13, 2006
La question du jour had me thinking about creepy, crawly, slimy snakes and insects. Berk!
I shuddered at the thought and looked over the answers that were already there. The first answer perplexed me. Les souris? Huh? I read it out loud to myself. Hmmm... sounds familiar.
Oh yeah, smile. Wait. What?! Smile? She's afraid of a smile? I read the second answer. Someone else is afraid of this animal?! Maybe it's slang?
I looked it up online and was greeted by smiles. Below the bright smile I found something that may indeed cause fear (although not for elephants): a mouse.
berk = yuck
le sourire = smile, grin
je souris = I smile
tu souris = you smile
la souris = mouse, computer mouse
la photo: Mascot of the Dubai Summer Surprises
aux Émirates arabes unis, juin 2005
Friday, May 05, 2006
Today, there are a lot of muchachos and muchachas celebrating General
Ignacio Zaragoza's underdog victory over French invaders at the Battle of
Puebla in Mexico in 1862. A stampede of cattle was even set off as part
of the effort to stop and literally crush the invasion.
Today, Cinco de Mayo is also widely celebrated in the United States where it seems to be doubly as festive than in Mexico. And indeed, why not? Mexican-Americans have twice the reason to celebrate: Zaragoza's victory also prevented the French from helping the rebel Confederates.
Understandably there isn't any celebrating in France today. However, the French
don't have to wait long to celebrate and enjoy a day off: May 8 is la fête de
la victoire! On Monday, France and the rest of Europe celebrate the end of the
Second World War.
Cinco de Mayo = 5th of May
la fête de la victoire! = VE Day
la photo: Apache Canyon Ranch Bed & Breakfast
à Laguna (Albuquerque) au Nouveau-Mexique, en septembre 2001
Tuesday, May 02, 2006
sous les mers
There's a lot going on under the sea. It's not just for fish or divers. If you are a science fiction enthusiast and a lover of extraordinary voyages then it's for you, too.
Sous-marin, the Nautilus of Jules Verne's imagination covers 20,000 leagues or 60,000 nautical miles of Captain Nemo's adventures. Sur terre, countless readers of all ages around the world are discovering this French novelist's work everyday, in their own language. He remains the most translated novelist in the world, according to UNESCO statistics.
But if you do like history and diving as well– then go to the Island of San Telmo on the coast of Panama. Standing on the beach at low tide you can already see one of only five existing submersible crafts that were built before 1870. Dive in to get a closer look at the Sub Marine Explorer invented by Julius Koehler and imagine yourself vingt mille lieues sous les mers . . .
sous-marin = undersea; submersible; submarine
sur terre = on land
vingt mille lieues sous les mers = 20,000 Leagues Under the Sea (published in 1870)
L'illustration: Unter dem Meer
Illustrateur: The nephew's imagination covers a Din A4 page. He unknowingly accepted the challenge of this week's IllustrationFriday theme.